Babbel Magazine

8 svåra ord på spanska (kan du uttala dem?)

Har du någonsin undrat hur man uttalar ”armadillo” på spanska? Eller hur man rullar det knepiga R:et? Följ de här enkla riktlinjerna för hur man uttalar spanska ord, så blir du ett proffs på nolltid. Hur går det för dig jämfört med personerna i videon?

Hur svårt kan det vara?

Ta ett djupt andetag och få inte panik. För att behärska det spanska språket behöver du inte tala lika snabbt som de spansktalande – du behöver bara behärska vissa ljud!  Jag är en stolt madrilleña (en person från Madrid), men jag ska bortse från min egen partiskhet i fråga om uttalet i tipsen. I de fall där ordet uttalas annorlunda i Latinamerika kommer jag att förklara båda uttalen. Men oroa dig inte. Här kommer en förklaring följt av 8 svåra ord på spanska.

CH

Inga konstigheter här. CH i escucha (lyssna) är samma som i ordet “tjat” där vi faktiskt uttalar det första “t”-ljudet. Du känner förmodligen redan till det från den berömda chorizon!

GU

När G följs av ett U låter det som G i ”guru” eller ”golf”. När det följs av ett E eller I uttalas inte U – till exempel guisante (ärta) eller det välkända (men inte spanska) ”Guinness!”.

LL

I Spanien uttalas LL mer eller mindre som ett engelskt J (d+j). I llámame (ring mig) låter det ungefär som J i det engelska ordet ”jump”. Vi uttalar också Y i början av ett ord på samma sätt, som i yema (äggula).  I större delen av Latinamerika hanterar folk däremot dubbel-L något enklare och uttalar det som J i det svenska ordet ”ja”.

J

Den här har ingen exakt parallell på svenska. Det starka J som vi använder för jamón liknar H:et i ”hej” (men är lite mer gutturalt).

C

För många spanjorer uttalas ett C följt av ett E eller I som TH på engelska: till exempel céntimo (cent) eller cigarro (cigarett). När ett S kommer före C, som i escéptico, måste du vara noga med att uttala bokstäverna separat (mer om det senare). I Latinamerika och vissa delar av Spanien undviker man dock det kastilianska ”läspandet” och C:et i ciudad uttalas som ett S (på samma sätt som i ”stad”).

RR

Att rrrrulla dina RR är kanske inte är så knepigt för de flesta svenskarna (så länge de inte kommer från Skåne eller Småland). Men vi går igenom det ändå för säkerhets skull för vissa människor menar till och med att deras tungor inte kan röra sig eller vibrera så mycket, men det finns hopp, amigos – var inte desesperados. Om du någonsin har undrat hur man får kläm på RR på spanska, så behöver du inte oroa dig. Jag ska hjälpa dig. Det rullade RR kommer från tungans spets och går hela vägen till toppen av gommen. Försök att betona R:et i ordet ”krama” genom att säga det i 5 hela sekunder. Känner du vibrationen som kommer upp till gommen? Det är det du ska sträva efter. Det kan kräva lite övning, så ge inte upp. Och kom ihåg! Alla ord som innehåller ett R behöver inte rullas – bara de ord som börjar med R (”The Rrrrramones” till exempel!), ord där ett R följer på ett N och de ord som har två RR.

Z

Z i spanskan uttalas som ett C som följs av ett E eller ett I (se ovan).

Exempel med 8 knepiga ord

Med allt detta sagt behöver du nu bara tillämpa de speciella ljuden på följande svåra ord. Upp med hakan, du klarar det!

armadillo

Börja med ar – med ett mjukt R (eftersom det inte är första bokstaven i ordet och inte följer på ett N) – ma – di – llo, uttalat som ”jo” i det engelska ordet ”joke” (d+j, men bara i Spanien), eller ”yo” från ”yoghurt” (i större delen av Latinamerika).

sonrojado (rodna)

Okej, den här är lite lurig. Vi har R efter ett N och därefter ett J. Låt oss dela upp ordet i olika ljud: son – ro (kom igen, tungspetsen! Ge mig bra vibrationer!) – ja (här behövs det starkaste H:et) – do.

ascensor (hiss)

Tricket med att uttala S följt av C är att göra det smidigt och tydligt. Det här är svårt för svenskar, jag vet. Först as – sedan cen (uttalas som ”th” från det engelska ordet ”the” eller ett betonat ”z” som i det engelska ordet ”zone” – beroende på vad som är lättast för dig) – följt av sor.

zurcir (stoppa, laga eller sy)

Det här ordet har både C och Z-ljud, men frukta ej! Kom ihåg, att om spanska C (TH från det engelska ordet ”thought” till exempel) inte är din grej, kan du alltid uttala C som ett S, som en andalusier eller en latinamerikan skulle göra

juguetón (lekfull)

Låt oss ta tillbaka ett hårt J för att börja uttala ju – sedan gue (här uttalar vi inte U:et) – och slutligen tón.  Accenten visar att du ska lägga tonvikten på den sista stavelsen.

aguja (nål)

Ojdå … den här är klurig: a – gu är lätt, med samma G som i exemplet ovan – ja är återigen det hårda J:et från ”jamón”.

desarrolladores (utvecklare)

Okej, vi har några dubbla bokstäver här, men det finns ingen anledning till panik.  Låt oss separera stavelserna: de – sa – rro (och börja rulla RR!) – lla (J-ljudet som i det engelska ordet ”jump”, alltså med d+j i början) – do – res.

Desarrolladores är de som gör appar, program och spel till din telefon: utvecklare!

jamonero (ett ställ för att hålla ett benet till en serranoskinka)

J:et här låter som ett hårt H. Andas in och andas ut detta J-ljud samtidigt som du värmer upp dina stämband. Ja – mo – ne – ro.

Så nästa gång någon frågar dig hur man säger ett eller ett par svåra ord på spanska kan du känna dig säker på uttalet!  Lite övning och du fixar det galant!

Vill du lära dig prata spanska?
Sätt igång nu.
Dela: