Babbel Magazine

7 knep för att lära sig vilket språk som helst hemifrån (på en vecka)

Behöver man verkligen åka till ett annat land för att lära sig språket som talas där? De tiospråkiga tvillingarna antog utmaningen att lära sig ett språk på en vecka i Berlin, där de bor. Vad kan vi lära oss av det de lärde sig?

Vad hinner man med på en vecka? Om man avsätter sju dagar för att uppnå ett mål, hur ambitiöst kan det målet vara? De här frågorna ställde sig de flerspråkiga tvillingarna Matthew och Michael Youlden, när de bestämde sig för att lära sig turkiska på en vecka. De skulle försöka avsäga sig vardagens alla ansvar och distraktioner för att kunna pressa in åtta timmars studier i sin dagliga rutin. Här listar jag sju saker jag lärde mig av att studera två av världens mest begåvade språkhjärnor.

1. Ta reda på varför du gör det

Slutsats: Definiera ditt mål klart och tydligt redan från början och staka sedan ut en väg för att uppnå målet.

Tvillingarna utmanade sig själva att lära sig ett språk på en vecka för att verkligen testa sina egna gränser – men sedan kvarstod frågan vilket språk det skulle bli. Turkiska visade sig vara ett naturligt val: det bor närmare 300 000 turkisktalande personer i den tyska huvudstaden och stadsdelarna Kreuzberg och Neukölln kryllar av affärer, restauranger och bagerier med skyltar på turkiska. För att verkligen förstå miljön i de här områdena krävs att man först lär sig turkiska.

2. Lappa lägenheten

Slutsats: Namnge din direkta omgivning på det nya språket från allra första början. Du kommer passivt skapa och förstärka associationer medan du utför dina vardagliga bestyr.

Första steget i tvillingarnas läroprocess var att dekorera hela lägenheten med post-it-lappar. Det hade något ceremoniellt över sig när tvillingarna satt nedsjunkna i ordböcker och sedan märkte alla lägenhetens föremål med motsvarande turkiskt ord. Inom en timme var det omöjligt att utföra vilken simpel uppgift som helst, t.ex. koka kaffe eller släcka en lampa, utan att först använda åtminstone tre olika ord med koppling till handlingen.

3. Hitta en partner

Slutsats: Det finns få saker som är mer motiverande än en kompis med samma mål. Oavsett om du motiveras av konkurrens eller en känsla av ömsesidigt ansvar så sätter sannolikt blotta närvaron av en studiekamrat precis lagom mycket press på dig för att hålla dig kvar på banan.

Hur viktiga tvillingarna var för varandra blev genast uppenbart när Matthew och Michael delegerade ansvaret till varandra för att sätta upp post-it-lappar i olika rum. Den här enklare uppgiften utvidgades till fortsatta små tester som de utsatte varandra för, och det faktum att de delade upp dagen lite olika och studerade olika ämnesområden innebar att den ena tvillingen blev en kunskapskälla för den andre och tvärtom. “Hur säger man det nu igen?” möttes överraskande ofta av ett svar. Det jag blev allra mest förvånad över inträffade mot slutet av veckan. Tvillingarna gick helt enkelt över till turkiska i sina vardagliga samtal och frågade varandra om de ville ha te eller kaffe, om det var dags att laga middag eller när de skulle gå hemifrån nästa dag.

4. Förbered små belöningar

*Slutsats: Du behöver hållpunkter på vägen till ditt mål. De här hållpunkterna kan bestå av små utmaningar – till exempel språklig interaktion i verkliga livet – som tvingar dig att bygga upp ett specifikt ordförråd för att klara av utmaningen. Tillfredställelsen som infinner sig efter att ha klarat av det sporrar dig till ännu högre höjder. *

Matthew och Michael hade flera miniutmaningar under veckan. Första dagen fick de besök av en turkisk vän som hälsade på dem på turkiska och gav dem komplimanger för hur snabbt de lärt sig sina första ord och meningar. Sen lärde de sig namn på frukter och räkneord från ett till en miljard, så att de skulle kunna gå på den turkiska marknaden i Kreuzberg (även om de avstod från att köpa niohundratusen kumquats). När de visade upp sitt byte efter sin första lyckade konversation på turkiska strålade de av stolthet och en tydlig känsla av fullbordat mål, innan de begav sig hemåt för att fortsätta studierna.

5. Ät språket

Slutsats: Hitta ett sätt att binda allt du gör till det nya språket. Omge dig med mat, musik och film på språket så att du har hjärnan öppen mot det nya språket till och med när du tar det lugnt. På så sätt kanske du låter nya intresseområden och ny motivation växa fram.

Vid vårt andra besök hemma hos tvillingarna, ett dygn in i veckan, höll de på att provsmaka dussintals olika turkiska snacks. Under pauserna i studierna satt de och analyserade näringsinformationen och olika specialerbjudanden och tävlingar på förpackningarna – som barn stirrar på baksidan av flingpaket innan de drar iväg till skolan. Det fanns ingen rast eller ro från språkinlärningsprocessen under de åtta timmarna som tvillingarna hade vigt åt den. Intensiteten pendlade men stod aldrig helt stilla.

6. Använd det du redan kan

Slutsats: Ju mer du jobbar med det du lär dig, desto större är sannolikheten att du kommer ihåg det. Upptäck tjusningen i att dra paralleller och jämföra mellan de språk du redan kan och det nya språket.

En av tvillingarnas vanligaste meningar var “Ah, det är ju lite som på …?”. De använde sig hela tiden av den kunskap de redan hade för att stötta upp de ständigt ökande kunskaperna i turkiska. Det gav upphov till intensiva diskussioner om olika ords ursprung men framför allt såg det till att nya ord aldrig glömdes bort, när Matthew och Michael väl fångat in dem i sitt nät av associationer. Även om du lär dig ditt första främmande språk kommer du säkert stöta på ord som har samma ursprung som ord i ditt modersmål.

7. Omväxling förnöjer

Slutsats: När du väl har stakat ut din väg och har en känsla för dina favoritmetoder, glöm inte bort att prova nya saker också. Ditt nya språk ger lika många uppslag som ditt modersmål.

Stor del av tiden satt tvillingarna uppslukade av böcker eller med sina datorer och appar och bläddrade eller klickade sig ivrigt genom sina övningar. Andra gånger kunde vi komma in när de satt upptagna med att söka efter turkiska radiokanaler eller referat av turkiska fotbollsmatcher på nätet. Det finns ingen perfekt metod för att lära sig ett språk, och det finns inte heller ett specifikt redskap eller en perfekt lärare som kommer att leverera drömlösningen för att bli flytande. Språk kan skrivas, talas, läsas eller höras. Alla de områdena anses utgöra centrala färdigheter som i sig ger upphov till en mängd möjliga sätt att ta in språket. Skulle du begränsa dig till ett sätt i ditt modersmål? Alltför ofta kommer folk till sin språklektion en gång i veckan för att prata med läraren, men sedan har de knappt någon kontakt alls varken med andra modersmålstalare eller med media som finns tillgänglig på det språket. Prova något nytt varje dag. Lyssna på en riktigt löjlig låt, läs en tidningsartikel från en tidning som avviker från dina politiska åsikter, skriv en saga för barn, gör improvisationsteater eller prata med dig själv när du lagar mat. Ge din språkinlärning lite udd och krydda!

Lär dig turkiska (eller vilket annat språk som helst)
Börja lära dig ett språk nu!
Dela: